Entries

Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

-件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

-件のトラックバック

トラックバックURL
http://philippineschat.blog105.fc2.com/tb.php/2-364986b3
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

なんで「yorusiku」なのか? (その2)

なんで「yorusiku」なのか? (その2)

メールを出してみたけど、以外にメールを出すのが難しかった。
出してみたメールは以下のような内容

--------------------ここから送信したメール文----------------
MESSAGE mitayo.
gimon ga aruyo.
dousite minasan ha "yorosiku" dehanaku "yorusiku" to kakimasuka?

Nice to meet you.
There is a doubt.
Why is "yorosiku" written, "yorusiku"?

Information
I am introducing a Philipino live chat.
May I introduce the communication of this mail by the blog?
http://philippineschat.blog105.fc2.com/
-------------------ここまで送信したメール文-----------------

英文はエキサイトのWEB翻訳を使った。

エキサイト 翻訳:英語翻訳

プロフィールのメッセージに「yorusiku」や「yorusiko」と書いてる女の子を見つけるのに苦労はしない。
だがこういうことを書いてる女の子に「なんでヨルシクって書くの?」と尋(たず)ねるのは難しい。

このままでは返事が来ないんじゃないかと思う。
それと、このブログも存外(ぞんがい)につまらなくなりそう。

それでも報告を待たれよ!

0件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

0件のトラックバック

トラックバックURL
http://philippineschat.blog105.fc2.com/tb.php/2-364986b3
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)